[blog translation] akihidelife 2006/11/16
Oct. 22nd, 2009 07:04 amI also like this word, so I decided to translate it in one go. This might not be perfect. I might have lost things here and there.
But I just can't help to post it. ^____^
( 大丈夫 )
I finally got hold of NEVER LAND’s Beautiful Days CD and I fell in love with the stories inside its lyrics, so much that I want to make others could love them too by trying to translate them here.
If you’re not familiar with the band, kindly check their homepage that Akihide-san has preserved in his homepage.
I might have gotten lost while translating. There might be things here and there that come from my own interpretations in order to build nice English. It’s always past midnight each time I turn on my computer and start translating. I wrote my comments/explanations under each song.
Corrections and comments are highly appreciated.
( Pianisuto )
Here goes another interpretation/translation of AkihideLife – blog of BREAKERZ’s guitarist, Akihide-san.
I decided to make this one first, because this post is more interesting to read compared to others waiting for my translation. Too bad that, as always, there's always a loss of beauty and meaning while you're translating/interpreting. Correction is always appreciated. I'm still a beginner.
For this one, I decide to do also translation to Bahasa Indonesia. Forgive me that the words I'm using in the Bahasa Indonesia version is kind of mellow. The mood feels correct. Btw, the italic word means that he wrote in English using katakana, and the normal fonts are my comments.
( On to the translation and more )