raatkerani: (padma)
It was a boring day in the lab when [livejournal.com profile] mt10lt20 suddenly asked me out of nowhere if AKIHIDE likes syoyu.
So random. lol. She said that her sister said that AKIHIDE has syoyu face (we later learned that it's one of the terms for Japanese face types). But since the question was already asken, I couldn't help but go and search for the word syoyu in AKIHIDE's blog. Hail the power of procrastination!!

I found a very cute and interesting blogpost of his here:


2008年10月08日
Mixture.

I'm secluding myself for work.
Today I'm at the first stage.
The rest will come when I wake up.

It reminds me, at the end of last month while traveling around Japan, I was half asleep
instead of using toothpaste, I brushed my teeth using facial foam.

This really cannot continue.
I should stop. That's only natural.

But up to this point of life, it has happened 2-3 times.
It was too shocking, I couldn't even get angry.

Before, when I was eating ramen, I wanted to add soy sauce because the taste was too light,
but I put sauce* instead, excellent!

It might be depending on each person' food choice, but as mentioned about, it cannot work.

Moreover, in the past, my father would put butter or milk, or orange on top of warm rice for garnish and eat it.
As a child, I did not believe in my father's taste.

When it comes to combination,
I put many things into curry.
Milk, chocolate, coffee, banana, natto, ume.
But in the end, normal curry tastes the best.

There might be original combination somewhere.
However, if it tastes normal for our tongue,
we take the things that we have is already as good enough.

However, I think, in music, the more things you mix, the more interesting it becomes.
The shock of using facial foam instead of toothpaste. It would be splendid to make music like that.
However, I need to make sure that the person listening to it wouldn't be angry...



PS: for those of you who doesn't know yet, sauce (ソース) is something like Worchester sauce. Here's more about it.

AKIHIDE is so cute. ^^

I think I did mixed up facial foam and toothpaste before. Once, almost washing my face with toothpaste. Many times almost brushing my teeth with facial foam. It's pretty stupid, but there are many other stupid things I did half asleep ... like putting my hand on top of stove just to check if it's hot, and i had first degree burn on my left palm. When I was a child I had doubt of my mother's taste in food, because she eats pineapple (not cooked at all) with rice. But when I get older, I follow my mother's instinct in food. I think I do mix in stuffs into my food and try to make recipe discovery. I think grilled banana goes well with beef steak, cheese and syoyu blends well ... but then, AKIHIDE-san, curry with milk is normal. Maybe next time you should try putting yoghurt or sour cream. It tastes awesome too... but please don't mix it to normal Japanese curry, please mix it into more Indian-taste curry. ^______^

PS2: I did try mixing japanese curry with chocolate... it was not good ... I don't like it. Next time I'll try coffee.
raatkerani: (Default)
^^ This is AKIHIDE's old interview that I translated half-way before I got busy with my master thesis last year.
I'm still not done with it, because I got busy with my real life... but I think it's nice to share, even if it's still merely a part of it.





If you spot any mistakes in translating or thought of better wording, please don't hesitate to tell me. I really appreciate concrit.


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

The Last Gamble

AKIHIDE, who was a boyscout during his elementary school, became obsessed with guitar after he was charmed by it during his second year of junior high school. Ever since then, no matter how he aimed for major debut, he was faced with failure. Moreover with the death of his father, he remembers the feeling of loss. And then when "his career is about to be over because of his age", he was invited by DAIGO and with determined readiness, started BREAKERZ. Since then, it has been 5 years, continueing in fast pace, unstringing AKIHIDE's cord of history.

If I have to think whom I want to be the center, there is only DAIGO anyway.

AKIHIDE-san owns a private site "AKIHIDE PLAY GUITAR", right? When I went there, on the Performance part in the Profile, following guitar, words like vocals, songwriting, arangement, illustration, web design were lined, and this year in February, also releasing picture book "Aru Hi Kokoro ga Arukemashita". Since before, among music and drawings, which one did you start first in your childhood?

Based on my own memory, as expected, it was music. I guess it's been that way since as long as I remember...... At that time, I guess, as everybody else, I was very much into anime and hero-theme TV shows. I used to really love that kind of things, so I used to put my casette recorder near my TV and recorded the theme-song. Then it became not enough for me, somewhere in between, I started creating songs with original theme.

Hee. In other words, does that mean you have started song writing and lyric writing at that early age?

Specifically, I don't remember what kind of song goes with what kind of lyrics. However, it seems that in my own way, putting together this kind of melody and this kind of lyrics, I sang, "Something Man~". At that time I lived in a housing complex in Hachiouji, I used to go to the verandah and facing towards the mothers who were hanging their laundry on the opposite block, singing the self-made songs in loud voice. I did it while introducing my own song (laughs).

You're letting yourself doing an earnest one man show (laughs).

That was about before I went to kindergarten, or right after I had gone to kindergarten.

Then, as you went to elementary school, I guess you joined music-related club?

No, around elementary school era, not at all. Rather than that, my activity was focused on boyscout, I mostly did out-door activities such as camping or mountain climbing.

What was the trigger that you joined boyscout?

I'm the only child, and also a latchkey child, so I was the kind of child who was asking for attention. My parents became worried about it, and around the 3rd grade of elementary school, they were like, "Let's put him into something like boyscout" and I was registered.

Because of that, AKIHIDE-san was raised during childhood in a healthy way.

Do you think so? By the way, that kind of thing does not really exists (laughs). School-year is not related to boyscout, junior high school students, high school students, and also adults who are giving instructions, there many occassions that everyone have activities together. Because of that, there were many older boys who have gone into puberty, and they told me about adult talks and informations about sexuality (wry smile).

Is that so? So that's how it was!

From my point as a 3rd grade elementary student, talks about the world that I couldn't be able to reach was something new and interesting. In that way, compared to boyscout activities, rather that things are the more anticipated, and there was also a time where I tried as hard as I could to master that (laughs).

That activity, since 3rd year of elementary school, until what age did it continue?

I did it until my 20's. To say that, after I turned about 17, my role became the one who taught.

Talking about that, I came to wonder, "What kind of things did you teach".

Ahaha. Well, I guess it's something similar to what I was taught. Of course, not only those things, but also the actual guidance (laughs).

Could it be, AKIHIDE-san's gentleman ettiquette and proper demeanor came from long years in the boyscout? Mostly, as someone reaches adolescence, that kind of activities became troublesome and tends to quit, however the point that you continued until adulthood, there's sense of dutifulness.

There was never a moment that I would leave it halfway. Basically, in elementary and junior high school, children who are in the  sport-related clubs are popular, aren't they? As for me, I wouldn't fit into that group no matter how I tried. To overcome that part of frustrations too, I gave my all to the boyscout. That's why I was never tired of it, and my life was lively in that way.

Coming to this, at that time, what kind of character AKIHIDE-san as a child at school?

At that time being, during elementary school, because of the boyscout I got to know adult knowledge compared to the other children (laughs), at that point I was regarded as, "he seems to know a lot of stuffs", and seems like I was more or less respected.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
.... tbc ....

will repost if i somehow finish this.
raatkerani: (Default)

I'm smiling for finishing this, but sad that we have to say goodbye to this series. It was so sudden. And as I was starting to take notes of the kanji and words that are unfamiliar to me from this article, that news of termination was dropped. Anyway, I kind of understand that decision.

But it was so weird... this is MSA#13, it's about Life and Death, the April edition (April is 四月 in Japanese - which -four and -death can be read as shi), … the last MSA? Maybe it's just coincidence?

I'm no professional/sworn translator, so I might have made mistakes, and there are some parts that I translate rather freely to my own interpertation or rearrange the words around. If you think I make mistakes or have better option, feel free to comment or PM me and we can discuss it.



生と死 - Life and Death


この世に生を受けたものは、色々な嬉しいこと、哀しい事、楽しい事、辛い事の体験をしつつ、死に向かい生きていますが、AKIHIDEさんは、生と死をどのように捉えていますか?

長野県/荻原博子

In the world, when we're talking about accepting life, there are many happy things, sad things, fun things , and bitter things that we experience, while living and and approaching death, how does AKIHIDEsan perceive life and death?
Nagano-ken / Hirogata Hiroko

 

 

When I was a child, I wonder if I ever thought of my own death...... )

 

raatkerani: (Default)
Finally finished working on this article ^______^v

I'm not a professional translator,
but I'm aspiring to be one
so please don't hesitate to correct me.
I'm still learning.

I also don't feel like translating the review part. ^^;;;
It's about Van Gogh.



I don't have scanner, sorry ^^;;;


In AKIHIDE-san's lyrics, there are a lot of phrases that concerns strength like "I want to be strong" or "If I become strong", so, what do you think of strength? I'm the kind of person who's always feel up and down all the time, so when I'm depressed I feel very weak.

Saitama Perfecture/Yuu

==========

AKIHIDE's answer under the cut )
raatkerani: (Default)
I decided to translate this one because Akihide talked about song writing.
This is an old entry, from almost 6 years ago, so I believe some of this might have changed somehow. But it's always good to know about such thing, especially because I love him as a song writer....

2004.11.13 1:42

久しぶりな気がする。。。
I feel it's been a while...

ワンマンライブ来てくれた人、遠くより応援してくれた人ありがとう!
次へと繋がる楽しい夜を過ごせたよ!
そしてそんなライブを終え、最近は何をしてるかといえば
夜な夜な新曲を作っています。
ワンマンライブ、demonstration CDとひとつの節目が付いたので
新たな挑戦を試みてる最中。

To those who came to the one-man live, as well as those who supported from afar, thank you very much!
It can surpass the next fun night!
And then, after the live finished, talking about what I do recently
I'm writing new songs from night to night.
Because the one-man live and the Demonstration CD are all a turning point,
we're in the middle of a new challenge of experiment.

僕の曲作りの仕方は一ヶ月間ぐらいダーっと集中して何十曲も完成、未完成関わらず書く。
そしてその中から「これだ!」という曲を選りすぐっていくんだけど、それがある程度出来るとエネルギーがなくなって1.2ヶ月冬眠に入ってしまう。
そしてエネルギーを吸収するまで眠って溜まると曲作り期間が始まる。
いつでもそれの繰り返し。
そして今はワンマンとかでいろんなことを吸収して曲に
作り替える期間で新曲のかけらが少しずつ生まれて来てる状態。
今回はどんな曲が出来るか自分でも楽しみ。
それに吸収したエネルギーは曲だけでなく、シアターやHPやデザインにも変換されてゆく。
そのすべてに見てくれる人、聴いてくれる人がいるのはすごく幸せなことだと
つくづく感じてしまう。
その幸福感が受け取ってくれる人にも同じであれば
最高!だと思う。
My method of songwriting is about one month of full concentration to have about 10 in completion, regardless the number of those unfinished.
And then from among these pieces of music, there are compositions that makes me choose as the best, like, "this one!" but having to be able to do to that extend makes me lose energy and made me hibernate from writing for about 1-2 months.
It's always that kind of cycle.
Now into a song that absorbs a lot of things, for example in the one-man live
while remaking those songs, by piecing together the new pieces, a new song is slowly born.
Now I'm anticipating what kind of composition would come out.
Moreover, the absorbed energy doesn't turn only into a composition, but also continues to change into the (moonside) theater, HP (homepage), as well as design.
That there are people who see and hear all of those is happiness to me
I feel it thoroughly.
If there are people who are getting that kind of happiness,
then I feel like, it's great


音楽だけに限らず
すべての人が他の人と繋がるものを作ったり
利用したりする。
街の看板、レストランのレジ打ち、工場で出来たネジ、
誰かに書いた手紙、パソコンで書き込むコトバ。。。
色々なことが世界で日本で周りで起きるけど
自分達の手が生み出すものは幸せへ繋がるものでありたいね。

As expected from a song, it's confining
making all human tied together to other people
a blessing of use.
Street sign, hitting the restaurant cash register, neji made in factories,
letters written to someone, words posted in a computer...
a lot of things in this world, in Japan, in our surrounding rise
What our hands creates, I want it to be tied together towards happiness

さあ今夜も「最高の瞬間」を目指して
曲作りだ!

Well, this evening too, I'm aiming to that "supreme moment"
song writing!
raatkerani: (Default)
A very, very old entry of AKIHIDE's LIFE.
I decided to translate it just because it's about his decision on which name he wanted to use.
Now he's back to using AKIHIDE instead of his real name.
I for myself, like both, but his real name has a particular good meaning to it, so maybe I have the tendency to like his kanji version better.

AKIHIDE on name from his October 13th, 2004 post )

I usually use Akki or Akiaki at times in when talking about him in chats or in my fangirl-ramblings. But when addressing him formally I use the "standardized" AKIHIDE as it's written for BREAKERZ, unless he wrote it otherwise (like for credits of his flash movies or back in NEVER LAND days; where he used kanji and then I will use standardized romanization).

How do you call him?
raatkerani: (Default)
One more translation from AKIHIDE's guitar room

===================

The SG that came on stage ever since BREAKERZ's FIGHTERS TOUR.
It's recent-made.
On the neck there's a break mark... it's a compensation from a repairing.
By the way, there's a theory about the way the neck of the guitar broke.
Compared to the main, the sound has a blow of dry characteristic to it.
raatkerani: (Default)

Maybe because Akki is the first guitarist who ever made it to my most favorite musicians (usually dominated by vocalist, bassist, and keys), I got interested in seeing through his guitar room, and thought, maybe translate what he writes there about his guitars.

So, here's yet another one of my moody translation project. XDDD
Please don't kill me now for starting yet another random translation project.

I'm not familiar with guitar parts, let alone the said model. Then again I'm still learning Japanese and English is not my native language. Add them all together, you might have a fail translation here.

Critics and corrections are highly appreciated.



========

Gibson SG - Cherry -


 

So, here's yet another one of my moody translation project. XDDD
Please don't kill me now for starting yet another random translation project.

'74 made.
It's the main guitar, one that is always used.
The bridge from the rental for the recording in the year '00 at the lake among the mountain, I wasn't really pleased with it, so I returned it.
It's the first old guitar I handled.
The scars and the scrapped paint both chiseled at lives,it has emotional attachment, it's a strong guitar.
I really like the front pick up's sweet and heartrending sound
most of the sound for the solo guitar recording is this sound.
Of course it also has a role as a powerful backing.

The pick up is original.
The fret has gone for repair, the pegs are changed.
The bridge from this era has peculiar use, and it's called wide travel bridge
the scales is somewhat affected, it seems to come to have good peculiar sound.

General body balance is the bad "head slip" SG.
The left hand side angle has special manufacturing, even though it's attached to the peg, it has the same balance with the rest of the guitar.

The volume pod of the pick up of the front, in order to let out the choice of sound
no matter how many times attempts it's close to the image.




     
raatkerani: (Default)
Happy birthday to AKIHIDE!!
I don't know how to express my birthday wish to him
because somehow I don't know how to write more than a simple

お誕生日おめでとうございます
生まれてくれたありがとうございました。

so I decided to translate all his birthday entries from his blog.
This might be a weird way of celebrating it.
But well, I think that's what fans do.

Please note that I'm not a native in either of the languages,
so mistakes could be made while understanding and translating these posts.

So here it goes...

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2009 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2008 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2007 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2006 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2005 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2004 )


++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

raatkerani: (Default)
2005.1.24 2:00 

I dreamed.
A modern version of my childhood happy memory.
Nowadays I think it's never realized.
Thinking that, being able to see it is happy and heartrending. 

But dream is mysterious, ne (certainly!)
It happens a lot of times, ne? Someone you don't know from the next class appears in your dream
and the next day you became worried about it.

Even though most of the times you immediately forget the contents of you dream,
somehow some deep footsteps are left behind.
Then somehow or another, you want to continue to dream of the footsteps that are not yet appear.
That's impossible.
But if you could see the truth of the dream, certainly to people who can continue to sleep
it will certainly appear.

In the past  heard that if you look down under your pillow a connection will spread out and you sleep
seems that you can dream that dream.
Tonight I might try to do so.



+++++++++
come to think of it, I also heard about the pillow and dream just like what Akihide wrote.
did try it... but it didn't happen.
somehow the continuation of dream would appear when you least expect it.

raatkerani: (Default)
I know I started translating 世界の果て first, but somehow this one overtakes the long abandoned project.
maybe because the mood of this story fits me better. talking about... love... *sighs*

the story can be accessed from here
then go to the Moon Side Theater, go the 5th floor and find the movie or simply click on the poster on the below right or for non-flash users or mobile phone internet, please head here.

Since I don't want to copy-paste his artwork here and therefore each scene is separated by red crosses here, please go to the aforementioned homepage to enjoy the whole experience. Watching the flash movie is the best because the music is also superb (but then again I'm really Akihide biased, so maybe you have different opinion).

Please enjoy the story.




The Umbrella who Loved
-Love Series no. 2-


story, art, music by Akihide Sato

+++++++++++++

Once there was a couple who loved each other

However in one bright day
the lady was gone

+++++++++++++

As she came to the heaven's door, she requested the god
"Even if my form is changed, I want to be by his side."

The god hesitated
but he put her soul into...

+++++++++++++

the bright red umbrella that she gave to her lover

+++++++++++++

the bright red umbrella protected her lover from the heavy downpour

+++++++++++++

the bright red umbrella
protected her lover from the piercing cold of the snow

+++++++++++++

However one day, as the times passed by

a young woman huddled with the man
under the bright red umbrella

+++++++++++++

she was the new lover
the bright red umbrella was burned with jealousy
it refused to open, avoiding the rain
so the two of them were troubled

+++++++++++++

then the new lover said,
"let's throw away that umbrella"

but the man laughed gently
he only said, "it's a valuable thing for me."
while folding the sulking umbrella carefully

+++++++++++++

the bright red umbrella began to cry

gently god addressed her
"nobody can stop time...
but it does not wash away anything, it accumulates
for things that the eyes cannot see
the time with you remains important."

+++++++++++++

after that
the bright red umbrella no longer broken
and always seem to be by his side.

----- end -----
 


PS: comments, critics, and flames are very much welcome. ^_______^ 
raatkerani: (Default)

I'm laughing myself off, reading this entry. He reminds me to some of my designer friends (and to say that I'm also a designer, but working in a corporate one, instead of independently).


2005.2.12 0:11


Today, while taking the day-train I was surprised.
It was just like morning rush in the weekdays.
When I got off the train I came to know that it's the start of a consecutive holiday...

I basically have no sense of the days.
That's why I keep forgetting bank's closing day, the garbage collecting days*, missing a lot of favorite TV programs. (but don't get me wrong, it doesn't mean that my room is dirty)
Before, in order to arrange my schedule, the written schedule
now things like song memo are sleeping under the design rough, completely meaningless...
Picking them up from the sea of papers of schedule, I will soon notice the appointment time.
Looking at it for a while, and put it back into the sea of paper.
Somehow it'll be manageable!
I'm giving myself words of miracle.
Then, let tomorrow be a good day!



* in Japan there are different garbage collecting days for different garbage. And they're really strict on that. One must put the garbage early in the morning, and if they're late, then they'd have to wait until the next collection. They separate it into flamable, non-flamable, big garbage (like electronics and stuffs), and ... iinm they have to separate organic too, but I'm not sure. missing one collecting day means you have to keep the garbage inside your house.
raatkerani: (Default)
i hate the internet because it's been on-off for a while, making me failed in downloading oshareism that i want to see. argh!!
and i've been missing akihide, since he hasn't updated, at least until about an hour ago... i present again... another post from the old blog. ^____^ enjoy!!

2005.2.27 1:02

In front of me, who is waiting for bus,
there's a old woman in a thick hoodie.
Shivering from the cold,
her voice called, "Today's cold, isn't it?"
"It really is," came my reply.
While waiting for the bus that was late from its schedule, I talked a little with the old lady.
As the bus finally came the old lady said, "Thank you for the chit chat. Waiting became less boring," while smiling cutely.
I want to be like that kind of old people.
Surely, for that purpose, I enjoy everyday, and have to live strongly, ne.
From that saying, I received a change of peacefulness.
raatkerani: (Default)

I decided to translate the old blog posts when there's no update from Akihide. It's fun, really. And I need to read Japanese to practise. So when I succeed in learning Japanese and become a translator one day, Akki surely be one of those I thank from the bottom of my heart.

But I will definitely only translate the interesting ones... and I will go backward from the latest one in the old life to the oldest one.
I notice that his language was not as difficult as today, but biased as I am, I think it's really interesting to read. Akki's way of thinking is so amusing... and I can't help but agree that he's such an odd ball. ^_____________^


Enjoy..!!


2005.3.3 2:13

March is already starting.
Despite of that it's really cold.
There's no heater in my working room! That's why I'm always wrapped in blanket, typing on the computer. even though originally I'm not a person who minds about cold or heat, this year I'm suffering a little...  Thinking that it will get warm soon, I missed the timing to buy home heater, and tonight it comes. Tomorrow seems like it's going to snow. That's certainly cold, isn't it?

Aren't children outdoor creatures?
Often I notice boys with shorts in the cold weathers.
Actually I was that way to when I was small (laughs).
Until the 6th year of elementary school I always ran around wearing shorts.
Even now, I'm indifferent towards cold, it's because of that, I think.

I also didn't ride bike until the 6th year of my elementary school. (although I used to ride it in kindergarten)
That's why, when everyone was riding bicycle, me, who wore shorts would run to follow them. That's why now, if the train doesn't work, I will walk even if it takes an hour.
Although why did I become that kind of child I can't remember,
maybe I was trying to be different from most people.
Tomorrow I will walk the streets wearing shorts M (absolutely impossible though...)

raatkerani: (Default)
Since lately I'm too lazy to post twice each time i do a translation... i decided to sum them up in one post here.... just because i want to have them in my page too, in case something happened. >.<

if you have read them at BREAKERZ com... it's basically just copy pasted.

it's 3:10 am and i'm still at the office... i want my bed... badly...!!


akihide life of May 21-25 can be accessed under this cut... )
raatkerani: (Default)
Thanks to [livejournal.com profile] gasara who had neatly retyped the lyrics to this wonderful song here at [livejournal.com profile] milkyway__  .

I'm not a native in either Japanese nor English, so I might mess up at places while trying to make English that makes sense.
But I'm quite confident about this translation...  ^_____^



Green Story


"aitai"
"I want to meet you"

tsubuyaita dake ja todokanai
ima goro dareka no tonari de nemutteru

I was young then I couldn't reach you
About this time on whose side are you sleeping at?

kimi nara shiawase ni nareru hazu dakara ne
tamani wa tegami wo okure yo
... uso dakedo

If it's you, I'm sure you could be happy
Once in a while write me a letter
... even if it's a lie

futari de kawashita yakuzoku wo
futari de dekaketa bashou tachi mo
amari ni mo oosugite
kono machi de wa ikirarenai
sanbashi mo koen mo hajimete kissu wo shita ano basho mo
ano goro to kawarazu kimi ga matteru you de...
dakara shiranai machi made
kimi wo wasure ni itte mo
hanarereba hanareru hodo ni omou
"moshimo kimi ga koko ni ireba..."
kore ijou kurushimasenai de

Exchanged promises between us
Places where we went out together
Excessively too many
This town is no longer livable
that bridge, that park, the place where we had our first kiss
I'm waiting for you who had changed from that time
That's why even if I'm going to an unknown quarter
to forget about you
thinking the further I go the more I could let go of you
"in case you are here right now ..."
this cannot suffer me more.

"aitai"
"I want to meet you"

ima mo kimochi wa tomerarenai
isso kimi wo yume da to omoetara
semete kimi no eranda sono aite ga
boku no shiranai hito nara yokatta noni

Even now I can't stop this feeling
And I still think to see you in my dreams
At least if the person you choose to be with
is someone I don't know, I'd feel alright

"kireina hoshizora ga mitai" to
kimi ga itta ano fuyu no hi ni
tsuretetta new town chisaina oka no ue
furueteru kimi no te wo toiki de kurunde atatamete
otagai no kimochi wi shitta sono basho

"I want to see the beautiful starry sky"
you said on that winter night
On the top of a small hill near the new town
your trembling hands wrapped around your breath to keep warm
the place where I came to know our mutual feeling

kimi ga kore kara doko de dare to sugosu toshitemo
tada hitotsu dake onegai ga aru
kimi to boku no basho ni wa
chigau dareka tsurete konai de

From now on you're going spend your time with someone else
but I only have one wish to you
that place of ours
please don't go there with anyone else

"aitai"
"I want to meet you"

ano hi sunao ni ietanonara
ima mo kimi to narande iretara kana?
semete futari eranda kono mirai wo
yume no saki e tsunageru michi ni shinakucha

That day If I could be more honest
I wonder if now I were still by your side
At least the future that we chose
should have been fastened to our previous dream 
raatkerani: (Default)
I was like WHAT o.O)) when I first saw this post...!!
Anis wrote about the same moon the other day   ^______________^
check here for the pics and entry... and here for the failed translation.
I'm so happy .... 

btw, I don't want to translate anis' blog entry today... because ... I'm not that interested in drums.


月の散歩。
tsuki no shanpo.
walk of the moon.


昨日観た夕暮れの月は
すぐ近くに一番星を抱いていて
さながら夜空の広場に早く来すぎた恋人のよう。
kinou mita yuugure no tsuki wa
sugu chikaku ni ichiban boshi wo idaiteite
sanagara yozora no hiruba ni hayaku kisugita koibito no you.

The moon I saw in the evening yesterday
seems to embrace the first star* closest to it
just like someone who runs through the plaza of night sky towards her lover.

彼らが見下ろすのは
街の光、人の営み、眠る命達。
karera ga miorosu no wa
gai no hikari, hito no itonami, nemuru inochi tachi.

What they are overlooking
are the street light, human conduct*, and lives that sleep***.

だけど
早すぎた二人は
あまりに奇麗だったので
きっといつも以上に沢山の人に観られていたでしょう。
dakedo
hayasugita futari wa
amari ni kireidatta no de
kito itsumo isshouni takusan no hito no kanrareteita deshou.

However
the two of them who are rushed
even though excessively beautiful
certainly always together and observed by a lot of people.

モバイルの方のシアターを
更新しました。
といってもすでにPC版にある物語ではあるのですが
よかったらお暇な時に。
mobairu no kata no shiataa wo
koushinshimashita.
toittemo sude ni PC han ni aru monogatari de wa ary no desuga
yokattara himana toki ni.

I updated the theater for those using mobile.
Although I say it's already too late new story is up in the PC edition
please visit on your spare time.

静かな夜に
少しのアルコールを探しにキッチンへ。
shizukana yoru ni
sukoshi no arukooru wo sagashi ni kicchin e.

In this silent night
searching for a little alcohol in the kitchen.

おやすみなさい。
よい夜を
よい朝を。 
oyasuminasai.
yoi yoru wo
yoi asa wo.

Have a good night sleep.
Have a pleasant night
have a pleasant morning.



* 一番星 this means the first star that appears in the evening ... evening star, which means Venus ...
** 営み means life but I decided to translate it into conduct, because the kanji seems to emphasize life as in what human do in life, rather than life itself.
***眠る命達 this is rather hard to explain, because nemuru can also mean sleep or closing one's eye, while inochi itself means life. so one can also interpret it as life that is dying or life that is sleeping.... but it could also mean simply people who sleeps. I'm over-analyzing this.
raatkerani: (Default)
It's surprising that AKIHIDE posts in the middle of the day.... ^^

Translated in a haste.... I think I messed up at a lot of places....
Critics are welcome.

I'm posting this one first, and then the yesterday's post at 17:00 later.
Done translating before the internet restriction time is up..!! yay...!!

fixed a lot of things (hopefully) ... thanks to [livejournal.com profile] minlilin 

2010年05月13日
Posted by akihidelife at 03:51
道草食う。
michikusa kuu.
Eating Roadside Grass.


道を歩いていたら
前にいたおばあさんが
道ばたの葉っぱを匂いを嬉しそうに嗅いでいた。
michi wo aruitara
mae ni ita obaasan ga
michibata no happa wo nioi wo ureshisou ni kaideita

While walking the street
The old lady in front of me
seems delightfully sniffing the scent of the leaf from the sideway greens.

何だろうと思って
僕も真似して嗅いでみたら
葉っぱなのにとっても甘くて清々しい香りがして驚いた。
nandarou to omotte
boku mo maneshite kaide mitara
happa nanoni tottemo amakute sugasugashii kaori ga shite odoroita.

Thinking, what the-
I tried to copy-cat her sniffing
I was surprised that the leaves gives out sweet smelling and refreshing scent.

何の葉か解らないけど
きっとあのおばあさんはそれをしっていたんだろうな。
nan no ha ka wakaranai kedo
kitto ano obaasan wa sore wo shitteitandarou na.

I don't know what kind of leave it is
but certainly, that old lady is supposed to know.

それは小さい頃からのことか
その時代の子供はみんな知っていたのか
それとも食べることが出来る葉っぱで
主婦として知ったのか。
sore wa chisai kei kara no koto ka
sono jidai no kodomo wa minna shitteitanoka
sore tomo taberu koto ga syuttau happa de
shofu toshite shitta no ka.

Is it since the time she was small,
all the children from that period, perhaps knows about it
or else if it is edible leaf
the housewives perhaps knows.

ともかく
道ばたで
模倣して
なんか得した気になりました。
tomokaku
michibata de
mohoushite
nanka tokushita ki ni narimashita.

Anyhow
on the street's green way
copying her
somehow raised my mood.

せっかくなので
食べれるかと
ひとまず噛んでみたら
とてつもなく渋かった、、、
そういえば、おばあさんは口には入れてなかった。。。
道草は食うものじゃないですね。
sekkaku nanode
tabereruka to
hitomazu kandemitara
totetsumonaku shibukatta,,,
sou ieba, obaasan wa kuchi ni wa iretenakatta...
michikusa wa kuu nomo janai desune.

Even though troublesome,
wondering if it's edible
once trying to chew
really puckery,,,
Which reminds me, the old lady didn't put the leaf in her mouth...
Roadside grass is not food, ne.

春の元気な風に時折飛ばされそうになる五月。
明日、どうぞあなたにとって
心地よい日でありますように。 
haru no genkina kaze ni tokiori tobarasesou ni naru gogatsu.
ashita, douzo anata ni totte
kokochiyoi hi de arimasu you ni.

The robust wind of spring that sometimes seem like it makes May fly.
Tomorrow, please fetch yourself
so as to have a comfortable day.



2010年05月14日
Posted by akihidelife at 13:34
ゆっくりと、。
yukkuri to,.
Slowly,.


暖かい午後。
清々しさと裏腹に
先ほど食べたキムチの香りが部屋にミスマッチ。
それをさりげなくフォローし始めた紅茶。
ゆっくりと時間は、でも確実に時間が流れてゆきます。
atatakai gogo.
seiseishisa to urahara ni
saki hodeo tabeta kimuchi no kaori ga heya ni misumacchi.
sore wo sarigenaku follow shi hajimeta koucha.
yukkuri to jikan wa, demo kakujitsu no jikan ga nagarete yukimasu.

It's a warm afternoon.
I feel refreshed, as opposite
from the mismatching aroma from the previously eaten kimchi.
And casually following it up with black tea.
The slow moving time, however in certainty the time continues to flow.

先日、といっても昨日、
DAIGOくんのミュージカルを観てきました。
盛りだくさんで華やかでDAGOくんらしさもあって
とても楽しかったなぁ。
senjitsu, to ittemo kinou,
DAIGOkun no musical wo kantekimashita.
sakaridakusan de hanayaka de DAGOkun rashi sa mo atte
totemo tanoshikatta naa.

The other day, that is yesterday,
DAIGO-kun's appeared in musical.
Being at his prime, it's really the brilliant DAGOkun*
it was really enjoyable.

始まったばかりだと思いますが
体調に気をつけて、
「旅」をしてほしいですね。
hajimatta bakari dato omoimasuga
taichou ni ki wo tsukete,
"tabi" wo shite hoshii desune.

Even though it's really for the first time
take care of (your) physical conditiona
you really want to take this "journey", ne.

さて、
部屋ではBB.Kingのライブ映像がヘビーローテーション。
80歳を超えても
沢山のステージで弾いて唄う偉大なる先人。
その音は旅を重ねた
深みを漂わせる。
sate,
heya de wa BB.King no raibu live eizou ga heavy rotation.
80 sai wo koete mo
takusan no stage de hajiite utau idai naru senjin.
sono oto wa tabi wi kasaneta
fukami wi tadayowaseru.

Well,
in my room BB. King's live show is on heavy rotation.
Even though he's already over 80 years old
flippng while singing on a lot of stages, becoming a great pioneer.
Talking about that sound, it's a compilation of travels
floating in the depth.

その深みを目指して
五月の昼下がり。
sono fukami wo mokushishite
gogatsu no hirusagari.

Aiming for that depth
Early afternoon of May.

僕は僕の音を探して
あなたはあなたの「それ」を探して
旅の日々、楽しく今日をいきましょう。
ゆっくりと、でも確実に前に。
boku wa boku no oto wo sagashite
anata wa anata no "sore" wo sagashite
tabi no hibi, tanoshiku kyou wo ikimashou.
yukkuri to, demo kakujitsu ni mae ni.

I am searching for my sound
you are searching for "that"
days of travels, let's go through this enjoyable today.
Slowly, but certainly moving forward.

ではでは
良い一日を。
dewa dewa,
ii ichi nichi wo.

Well well,
have a pleasant day.

* this typo is not mine, so I keep it the way it is.
raatkerani: (Default)
I decided to put this translation into priority and left Anis' entries for the while because I don't want to lose the moment. It's Shinpei's birthday today... I hope I didn't mess up this translation.
 

HAPPY BIRTHDAY SHINPEI...!!

i wish you a lot of happiness with chappy


 
 
おめでとう。
omedetou.
Congratulations.

五月の温かい日々。
gogatsu no atatakai hibi.
Warm days of May.

緩やかに風が流れて
心軽やかになる。
yuruyaka ni kaze ga nagarete
kokoro karuyaka ni naru.

The wind blows leniently
my heart becomes lighter
.

そう、今日はしんぴーの誕生日。
sou, kyou wa shinpi noo tanjoubi.
And, today is Shinpi's birthday.

いつも周りを和ませるその灯り。
その灯りの強さが
生まれてきてから
今日、またさらに歩みだす日々に
より輝きを増しますように。
itsumo mawari wo nagomaseru sono akari.
sono akari no tsuyosa ga
umaretekitekara
kyou, mata sara ni ayumidasu hibi ni
yori kagayaki wo mashimasu youni.

The light that calms its surrounding.
Because the strength of that light was born
Today, until later,in the days you walk on
I wish the radience becomes brighter and brighter.


誕生日おめでとう。
tanjoubi omedetou.
Happy birthday.



========================

A little Japanese lesson from our dearest Akihide-san .... he uses the word 歩む (ayumu) which means walk, just like 歩く (aruku) - see the same kanji... but the difference is, ayumu is more like walking in life or experience or school days, because this word is rather old and not used in everyday talks. Although sometimes people still say "Akachan wa ima ayundeimasu yo." (the baby is now walking)...


Profile

raatkerani: (Default)
raatkerani

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 01:06 am
Powered by Dreamwidth Studios