raatkerani (
raatkerani) wrote2010-05-11 12:34 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
[blog translation] akihidelife 2010年05月11日
I decided to put this translation into priority and left Anis' entries for the while because I don't want to lose the moment. It's Shinpei's birthday today... I hope I didn't mess up this translation.
HAPPY BIRTHDAY SHINPEI...!!
i wish you a lot of happiness with chappy
おめでとう。
omedetou.
Congratulations.
五月の温かい日々。
gogatsu no atatakai hibi.
Warm days of May.
緩やかに風が流れて
心軽やかになる。
yuruyaka ni kaze ga nagarete
kokoro karuyaka ni naru.
The wind blows leniently
my heart becomes lighter.
そう、今日はしんぴーの誕生日。
sou, kyou wa shinpi noo tanjoubi.
And, today is Shinpi's birthday.
いつも周りを和ませるその灯り。
その灯りの強さが
生まれてきてから
今日、またさらに歩みだす日々に
より輝きを増しますように。
itsumo mawari wo nagomaseru sono akari.
sono akari no tsuyosa ga
umaretekitekara
kyou, mata sara ni ayumidasu hibi ni
yori kagayaki wo mashimasu youni.
The light that calms its surrounding.
Because the strength of that light was born
Today, until later,in the days you walk on
I wish the radience becomes brighter and brighter.
誕生日おめでとう。
tanjoubi omedetou.
Happy birthday.
========================
A little Japanese lesson from our dearest Akihide-san .... he uses the word 歩む (ayumu) which means walk, just like 歩く (aruku) - see the same kanji... but the difference is, ayumu is more like walking in life or experience or school days, because this word is rather old and not used in everyday talks. Although sometimes people still say "Akachan wa ima ayundeimasu yo." (the baby is now walking)...
omedetou.
Congratulations.
五月の温かい日々。
gogatsu no atatakai hibi.
Warm days of May.
緩やかに風が流れて
心軽やかになる。
yuruyaka ni kaze ga nagarete
kokoro karuyaka ni naru.
The wind blows leniently
my heart becomes lighter.
そう、今日はしんぴーの誕生日。
sou, kyou wa shinpi noo tanjoubi.
And, today is Shinpi's birthday.
いつも周りを和ませるその灯り。
その灯りの強さが
生まれてきてから
今日、またさらに歩みだす日々に
より輝きを増しますように。
itsumo mawari wo nagomaseru sono akari.
sono akari no tsuyosa ga
umaretekitekara
kyou, mata sara ni ayumidasu hibi ni
yori kagayaki wo mashimasu youni.
The light that calms its surrounding.
Because the strength of that light was born
Today, until later,in the days you walk on
I wish the radience becomes brighter and brighter.
誕生日おめでとう。
tanjoubi omedetou.
Happy birthday.
========================
A little Japanese lesson from our dearest Akihide-san .... he uses the word 歩む (ayumu) which means walk, just like 歩く (aruku) - see the same kanji... but the difference is, ayumu is more like walking in life or experience or school days, because this word is rather old and not used in everyday talks. Although sometimes people still say "Akachan wa ima ayundeimasu yo." (the baby is now walking)...
no subject
Happy bday to Shinpeeeeeei~
no subject