raatkerani: (Default)
somebody asked if there's anyone to translate the recipe in last saturday's shiyagare, and since i was thinking of trying making the hollandaise sauce, i translated the recipe for her. then i thought it's a bit wasted if i just post it in a comment. so here we go, the hollandaise sauce for egg benedict from Arashi ni Shiyagare April 28, 2012.

i will only give the sauce recipe, because the rest of it is so easy (arrange toast, ham, green salad, poached egg, and top with sauce, then sprinkle with white pepper and olive oil).



What you need:
2 eggs, 30cc white wine, 125g melted butter, 15 cc lemon juice, dash of white pepper, dash of salt, a bit of vegemite (there's a note that we can change vegemite with dashi shoyu)

mix eggs and white wine, beat until creamy, add butter, mix until it becomes the same thickness with mayonnaise, add lemon juice, salt and pepper, mix. then add the vegemite, mix well.


tip on making the poached egg, boil 2 litres of water with 50cc of vinegar until it gets to about 90 degrees Celsius. stir the water to make swirl on it, and pour the egg in one by one. keep the swirl by stirring and prevent the eggs from joining one another.

image captured from: anj
raatkerani: (Default)
can't help it, i felt the need to translate this song ^^
it's still raw and still very much incoherent in terms of English
will make it sound better later




Living Dolls

We are living in the same world?
僕と君 答えはないけど
運命の出会いさえ 誰かの決めごとで…

※If I can touch your heart
I can tell how you feel
全て作られている気がして
名も無き人 僕以外は
They're all the same looking like dolls※

愛を知る事で 現実が見えてきた気がする
生きる意味を側で 手を握り返す 君が

錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいたけど
The answer you gave me
First love that you brought me…
心の曇りはなぜ?

太陽が昇っても君は瞳を閉じたまま
この世で最後の涙をそっと流していたよ
君は操り人形じゃなくて僕だけのものだったんだ
この温もりは目では見れないよ

(※くり返し)

錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいたけど
The answer you gave me
First love that you brought me…
雨空に星たちが…
We are living in the same world?
You and I     Though there's no answer
If it was just a fateful meeting     Someone's agreement

※If I can touch your heart
I can tell how you feel
I feel everything was laid out
People without names   Other than me
They're all the same looking like dolls※

To know love    I feel that reality came into view
Beside of the meaning of life   you are grabbing my hand back

Although I have doubt on this rusty world
The answer you gave me
First love that you brought me…
Why is my heart cloudy?

Although the sun rises, your eyes stay closed
The last tear is flowing in this world
You are not a doll, one that only I owned
This warmth, my eyes can not see

(repeat ※)

Although I have doubt on this rusty world
The answer you gave me
First love that you brought me…
In the threatening sky, the stars....
raatkerani: (Default)

I'm smiling for finishing this, but sad that we have to say goodbye to this series. It was so sudden. And as I was starting to take notes of the kanji and words that are unfamiliar to me from this article, that news of termination was dropped. Anyway, I kind of understand that decision.

But it was so weird... this is MSA#13, it's about Life and Death, the April edition (April is 四月 in Japanese - which -four and -death can be read as shi), … the last MSA? Maybe it's just coincidence?

I'm no professional/sworn translator, so I might have made mistakes, and there are some parts that I translate rather freely to my own interpertation or rearrange the words around. If you think I make mistakes or have better option, feel free to comment or PM me and we can discuss it.



生と死 - Life and Death


この世に生を受けたものは、色々な嬉しいこと、哀しい事、楽しい事、辛い事の体験をしつつ、死に向かい生きていますが、AKIHIDEさんは、生と死をどのように捉えていますか?

長野県/荻原博子

In the world, when we're talking about accepting life, there are many happy things, sad things, fun things , and bitter things that we experience, while living and and approaching death, how does AKIHIDEsan perceive life and death?
Nagano-ken / Hirogata Hiroko

 

 

When I was a child, I wonder if I ever thought of my own death...... )

 

raatkerani: (Default)
Lately I've been noticing this song, since it's always in my lulaby.
I know there's already translation of this song here, so I won't crosspost it.
But as lyrics goes, and the whole hidden  subject idea of Japanese
this translation is a little different to that one.
It's embedded with my own interpretation of the song,
so this is not a direct translation despite I'm trying to keep the same feeling.
some parts edited because of epic failure for translating past my bed time.

if you haven't listened to it, check this video ... a collaboration with a pantomime Robot Nozomi



2145年 )
raatkerani: (Default)
I'm totally in love with this band again, and again, and again. My mind keeps on going back to their live, where Ooki played with his loop effectors and Sato twiddled his bass like mad, while Urayama beat the drums with full power and sang harmony with Ooki. This band is musically my #1. They always makes me wonder how a band with only 3 members could sound so full and matured. Their live was total musical ejaculation - if I could say it that way. I promise myself, if they come to this city again, I will definitely see them live, and I will take some people with me, introducing the wonderfulness of this band.

As there seem to be no translation of ACIDMAN's lyrics online, I guess it won't hurt to make one.
Enjoy this song ^___________^

translation of ALMA under cut )
raatkerani: (Default)
I decided to take a break a little in my other translation plan ^^;;;
and change band a little for a while
and my decision falls on ACIDMAN's Noeru from the album ALMA


ノエル
Noeru

Noel

song/lyrics by : Ooki Nobuo

曖昧な事だらけ   偽りの事だらけ
深海の鳥の声    深淵の国の果て
僕らはいつまでも    無くし続けていて
aimaina koto darake    itsuwari no koto darake
shinkai no tori no koe    shinen no kuni no hate
bokura wa itsumademo   nakushi tsutzuketeite

Covered by fuzziness, covered by lies
The voice of the deep sea birds, the end of a country's abyss
We will always keep losing things

太陽が消えたってね    月も今消えたってね
そんな事は特に気にしてないんだね
僕らはまた此処で始めれば良いんだね
taiyou ga kietattene   tsuki mo ima kietattene
sonna koto wa tokuni ki ni shitenaindane
bokura wa mata koko de hajimereba iindane

The sun disappears, now the moon also disappears
We particularly has no care of that
Isn't it good that we're starting here again

聖夜の鐘の音に乗り
遠くの街で泣く君に
seiya no kane no oto ni nori
tooku no machi de naku kimi ni

Riding the chimes of the holy night
To you who is crying in faraway place

伝えに行くから
その心は離さず   抱えていてよ
tsutae ni iku kara
sono kokoro wa hanasazu   kakaeteiteyo

Starting from legend
Those hearts parted, carrying it

僕らとこの銃を 細かく刻んだら
全ては同じだね 光になるんだね
僕らはまた此処で始めれば良いんだね
bokura to kono juu wo komakaku kisandara
subete wa onaji da ne  hikari ni narundane
bokura wa mata koko de hajimereba iindane

If you're chopping this gun to small pieces with me
Everything is the same, they turn to light
Isn't it good if we could start from here

平和の羽根が風に乗り
遠くの街で泣く君に
heiwa no hane ga kaze ni nori
tooku no machi de naku kimi ni

The wings of peace is riding the wind
To you who is crying in faraway place

届く様に
今、小さな僅かな音を鳴らすよ
todoku youni
ima, chiisana wazukana koe wo narasuyo

By sending this over
Now, a mere small sound starts to ring

ラララララ、、、、
Lalalala....
Lalalala....
raatkerani: (Default)
Finally finished working on this article ^______^v

I'm not a professional translator,
but I'm aspiring to be one
so please don't hesitate to correct me.
I'm still learning.

I also don't feel like translating the review part. ^^;;;
It's about Van Gogh.



I don't have scanner, sorry ^^;;;


In AKIHIDE-san's lyrics, there are a lot of phrases that concerns strength like "I want to be strong" or "If I become strong", so, what do you think of strength? I'm the kind of person who's always feel up and down all the time, so when I'm depressed I feel very weak.

Saitama Perfecture/Yuu

==========

AKIHIDE's answer under the cut )
raatkerani: (Default)
I decided to translate this one because Akihide talked about song writing.
This is an old entry, from almost 6 years ago, so I believe some of this might have changed somehow. But it's always good to know about such thing, especially because I love him as a song writer....

2004.11.13 1:42

久しぶりな気がする。。。
I feel it's been a while...

ワンマンライブ来てくれた人、遠くより応援してくれた人ありがとう!
次へと繋がる楽しい夜を過ごせたよ!
そしてそんなライブを終え、最近は何をしてるかといえば
夜な夜な新曲を作っています。
ワンマンライブ、demonstration CDとひとつの節目が付いたので
新たな挑戦を試みてる最中。

To those who came to the one-man live, as well as those who supported from afar, thank you very much!
It can surpass the next fun night!
And then, after the live finished, talking about what I do recently
I'm writing new songs from night to night.
Because the one-man live and the Demonstration CD are all a turning point,
we're in the middle of a new challenge of experiment.

僕の曲作りの仕方は一ヶ月間ぐらいダーっと集中して何十曲も完成、未完成関わらず書く
そしてその中から「これだ!」という曲を選りすぐっていくんだけど、それがある程度出来るとエネルギーがなくなって1.2ヶ月冬眠に入ってしまう。
そしてエネルギーを吸収するまで眠って溜まると曲作り期間が始まる。
いつでもそれの繰り返し。
そして今はワンマンとかでいろんなことを吸収して曲に
作り替える期間で新曲のかけらが少しずつ生まれて来てる状態。
今回はどんな曲が出来るか自分でも楽しみ。
それに吸収したエネルギーは曲だけでなく、シアターやHPやデザインにも変換されてゆく。
そのすべてに見てくれる人、聴いてくれる人がいるのはすごく幸せなことだと
つくづく感じてしまう。
その幸福感が受け取ってくれる人にも同じであれば
最高!だと思う。
My method of songwriting is about one month of full concentration to have about 10 in completion, regardless the number of those unfinished.
And then from among these pieces of music, there are compositions that makes me choose as the best, like, "this one!" but having to be able to do to that extend makes me lose energy and made me hibernate from writing for about 1-2 months.
It's always that kind of cycle.
Now into a song that absorbs a lot of things, for example in the one-man live
while remaking those songs, by piecing together the new pieces, a new song is slowly born.
Now I'm anticipating what kind of composition would come out.
Moreover, the absorbed energy doesn't turn only into a composition, but also continues to change into the (moonside) theater, HP (homepage), as well as design.
That there are people who see and hear all of those is happiness to me
I feel it thoroughly.
If there are people who are getting that kind of happiness,
then I feel like, it's great


音楽だけに限らず
すべての人が他の人と繋がるものを作ったり
利用したりする。
街の看板、レストランのレジ打ち、工場で出来たネジ、
誰かに書いた手紙、パソコンで書き込むコトバ。。。
色々なことが世界で日本で周りで起きるけど
自分達の手が生み出すものは幸せへ繋がるものでありたいね。

As expected from a song, it's confining
making all human tied together to other people
a blessing of use.
Street sign, hitting the restaurant cash register, neji made in factories,
letters written to someone, words posted in a computer...
a lot of things in this world, in Japan, in our surrounding rise
What our hands creates, I want it to be tied together towards happiness

さあ今夜も「最高の瞬間」を目指して
曲作りだ!

Well, this evening too, I'm aiming to that "supreme moment"
song writing!
raatkerani: (Default)
A very, very old entry of AKIHIDE's LIFE.
I decided to translate it just because it's about his decision on which name he wanted to use.
Now he's back to using AKIHIDE instead of his real name.
I for myself, like both, but his real name has a particular good meaning to it, so maybe I have the tendency to like his kanji version better.

AKIHIDE on name from his October 13th, 2004 post )

I usually use Akki or Akiaki at times in when talking about him in chats or in my fangirl-ramblings. But when addressing him formally I use the "standardized" AKIHIDE as it's written for BREAKERZ, unless he wrote it otherwise (like for credits of his flash movies or back in NEVER LAND days; where he used kanji and then I will use standardized romanization).

How do you call him?
raatkerani: (Default)
One more translation from AKIHIDE's guitar room

===================

The SG that came on stage ever since BREAKERZ's FIGHTERS TOUR.
It's recent-made.
On the neck there's a break mark... it's a compensation from a repairing.
By the way, there's a theory about the way the neck of the guitar broke.
Compared to the main, the sound has a blow of dry characteristic to it.
raatkerani: (Default)

Maybe because Akki is the first guitarist who ever made it to my most favorite musicians (usually dominated by vocalist, bassist, and keys), I got interested in seeing through his guitar room, and thought, maybe translate what he writes there about his guitars.

So, here's yet another one of my moody translation project. XDDD
Please don't kill me now for starting yet another random translation project.

I'm not familiar with guitar parts, let alone the said model. Then again I'm still learning Japanese and English is not my native language. Add them all together, you might have a fail translation here.

Critics and corrections are highly appreciated.



========

Gibson SG - Cherry -


 

So, here's yet another one of my moody translation project. XDDD
Please don't kill me now for starting yet another random translation project.

'74 made.
It's the main guitar, one that is always used.
The bridge from the rental for the recording in the year '00 at the lake among the mountain, I wasn't really pleased with it, so I returned it.
It's the first old guitar I handled.
The scars and the scrapped paint both chiseled at lives,it has emotional attachment, it's a strong guitar.
I really like the front pick up's sweet and heartrending sound
most of the sound for the solo guitar recording is this sound.
Of course it also has a role as a powerful backing.

The pick up is original.
The fret has gone for repair, the pegs are changed.
The bridge from this era has peculiar use, and it's called wide travel bridge
the scales is somewhat affected, it seems to come to have good peculiar sound.

General body balance is the bad "head slip" SG.
The left hand side angle has special manufacturing, even though it's attached to the peg, it has the same balance with the rest of the guitar.

The volume pod of the pick up of the front, in order to let out the choice of sound
no matter how many times attempts it's close to the image.




     
raatkerani: (Default)
finally there's some updates in monoral blog. i'm so happy.

i wonder if they're really going to release an album later this year.
and hopefully they'll make a concert at the end of the year.
i wanna see them live. what should i bring from indonesia as a gift for them?
coffee? batik? toys?

and then on to the translations....

ps: to Anis-san, Ali-san, or the management staffs,
please if you think I translate it wrong. just laugh it off.
i know you're all very fluent english speakers.
or if you don't like your blog translated just tell me.
and i will put them down.

Congratulations to MONORAL for the 9 year long of music...!!
I will continue to support you.

ps 2: why hasn't Ali-san posted lately? I miss him and his UFO. TT.TT

+++  +++  +++

July 28, 2010

9 Year Anniversary!

--- to see the pics head to this entry ---

Good evening.
Everyone who sent congratulations message on monoral 9 years anniversary, thank you! Actually, it's thanks to all of you that in our 10th year and beyond, we are able to continue making music. We believe that a god single will come out, and we're anticipating the tour that starts next month.
Today, with ali, we visited George and Tarou-chan in their radio show! Broadcasting the new song, and using the accoustic guitar in the studio, we were let to perform one song. They have been our friends who gives support to monoral. Big thanks. To everyone who came to play at InterFM, thank you ne~.

much love anis

 
+++  +++  +++

July 20, 2010

ただいま。

--- the picture can be seen here (it's anis and ali) ----


monoral, don't get me wrong but, this summer we're back!
everyone, it's been a while~. Sorry that lately I've only been updating my own blog nee~. Is everyone healthy? Today with ali we were givena  chance to do a live broadcast on TV. It's the first time we show, in the TV show origin, the new song in our country. It felt like the tour is soon starting. Everyone, come and play neー! Because the size (of the venue) for Nagoya and Sendai seems to become bigger, everyone please bring your friend.  laugh and tears there's also first time in Kyoto, so the anticipation multiplies. I wanna hury and do the tour. The picture is at today's TV show Origin, the part while we were listening about mother complex and the blooming two of us had our eyes closed. (laughs)
To those who have sent the programs mails, those who came to play at the program, thank you very much ne~.

much love anis
raatkerani: (Default)
anis posted his hand pic
and asked if anyone can read it.



this hand has very complicated set of lines.
there are a lot that i cannot read.
but of course, i'm still learning.

anis lives his life to the fullest.
see that line crossing from between his thumb and index finger to his wrist?
it's so deep and strong and vivid.
and he hardly ever regrets what he has done in life.

then... the love line... the upper most of the horizontal lines.
his love life is difficult and complicated.
even if he ends up with someone (aka married or so)
there might be a big possibility
that the one he will be married to is not the one he love the most.
he will stay loving that other person even after years after.

luck is good. but only on his career.
i don't see the money line and the little things of happiness line.
he'll have a lot more with his career in the future.

too bad i can't see how many people he hold dearest in his life.
it should be seen from the side of the palm, but the picture is cropped.

a little ero in the head... i'm not surprised though.

there's a star underneath his ring finger
and i wonder what that means.

it seems like there's double head lines... but i'm not sure.

and is that a scar on his ring finger?
raatkerani: (Default)
Happy birthday to AKIHIDE!!
I don't know how to express my birthday wish to him
because somehow I don't know how to write more than a simple

お誕生日おめでとうございます
生まれてくれたありがとうございました。

so I decided to translate all his birthday entries from his blog.
This might be a weird way of celebrating it.
But well, I think that's what fans do.

Please note that I'm not a native in either of the languages,
so mistakes could be made while understanding and translating these posts.

So here it goes...

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2009 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2008 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2007 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2006 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2005 )

++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

2004 )


++++++++++ ++++++++++ ++++++++++ +++

raatkerani: (Default)
Changed my mind in just seconds XDDD because Anis posted an entry in the MONORAL blog.
And I miss the two together so much already. ^________________^
and akira was there too...!!



June 24, 2010

Tour Decided!!

[ this picture ]


It's been a while~. Tour is decided!
After about 8 months after monoral one man live, so without fail please come to play. I want to hurry and let you hear the new song. We're in the middle of high-praised recording**. Look forward to it!
Yesterday was RENT press release,  therefore thank you to those who have come to support~. A while ago we as monoral were let to play 2 songs unplugged*. ali was flipping guitar! Akirassu also participated, and in the end everybody was dancing on stage! of course ali and akirassu also participated. It was really a fun day-!
This year, summer are you supporting monoral together?
the picture is our manager's only masterpiece~. (laugh)

much love anis


** i'm lost... did i misunderstand his words again?
* kill me, i'm a bit MTV biased, so unplugged instead of acoustic. =P
raatkerani: (Default)
Among all the Japanese blogs that I read, Anis is the only one not supporting for Japan. Hehehehehe. But of course, he was raised in France, so he's rooting for France.



18:16
Charira* in Osaka!
 
[3 images of Anis on a bike]

Today taking a patrol to the south on bike with a Morrocan friend. It's really fun ~. (laughs) Taking patrol in the afternoon is good ne~. Yesterday I was up all night with Akirassu, now Akirassu is still in the dream world. Tomorrow please come to play. Look forward for the preparation of the Omikuji live-!

much love anis

*a pun of chari (bike) and shalila? ^^;;;;





[picture of Anis and Akira and ... I don't know the other 2... Anis' Morrocan friend and...papa?]

To those who came to play in our Omikuji Live, I really thank you~. The set list is considerably different from Tokyo Omikuji ne~. Papa participated in 3 songs, and at midnight Mickey and Emirii participated in one song so it's varied. The theme this time is Hana Yori Dango (dango over flower/people who are more interested in practical things over aesthetical value)! (laugh) Yesterday the weather was good, but today as I went out from the hotel it rained hard. Until next month when I come back to Osaka, therefore please treat me well~. Next is yukata night. And before that Wine night. Look forward to it. (laugh)

much love anis



Nice Matsui

[picture of a smiling lady wiping a window]

Iyaー. Today is pleasant. Exciting ne~! World Cup is fun. Although France's match was a disappointment*, today I feel refreshed. Have a good night rest~.

much love anis


*It's actually written "Because France's match was a disappointment..." but I feel the conjugation seems jumbled.... so I changed it. I'm sorry.
raatkerani: (JBand_Support)
i hereby announce the birth of my and [livejournal.com profile] adrio_nevralka 's project.....

*insert drum rolls*
JBand Support LJ Community
- the community that supports support band members -
[livejournal.com profile] jband_support 


Likes that guy who does bass or drums for Gackt? Or the drummers that play for Acid Black Cherry? Or that support guitarist in Sugizo and Miyavi's concert? Or that keyboardist that play for that musician you adore... Wonder where you can express your love, discuss about their latest freelance project? Wonder no more! That's what this community is all about.

Because the support members needs love too!!

We're kind of new-born, so we haven't got that much to offer, yet. It will be fun if everyone can contribute something to the com; post your knowledge and write a pimp, scan that magazine stacked on your shelve, share the news or capture the latest glimpse of your favorite support artists, write comments, or simply lurk around and read other people's posts. Either way you express your love to them, we're taking them with hands open wide.

But in order to keep the community going nicely and smoothly, we have several rules that each and every members need to follow. They're not difficult, just what you might expect to find in most communities these days.


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

We have only translated several blog posts, but hopefully we'll add more soon. So far I'm concentrating on Ikuo (Abingdon Boy School, TETSUYA, BREAKERZ, Acid Black Cherry, Gackt) and Makoto (BREAKERZ) ... There are more blogs floating around, but I can't promise to be diligent on them, I will translate entries that I deem interesting. If you want to read an entry of a certain support musician's blog, feel free to contact me or [livejournal.com profile] adrio_nevralka and we will try something.

Please join if you're interested. The more the merrier..!!
 
raatkerani: (Default)
2005.1.24 2:00 

I dreamed.
A modern version of my childhood happy memory.
Nowadays I think it's never realized.
Thinking that, being able to see it is happy and heartrending. 

But dream is mysterious, ne (certainly!)
It happens a lot of times, ne? Someone you don't know from the next class appears in your dream
and the next day you became worried about it.

Even though most of the times you immediately forget the contents of you dream,
somehow some deep footsteps are left behind.
Then somehow or another, you want to continue to dream of the footsteps that are not yet appear.
That's impossible.
But if you could see the truth of the dream, certainly to people who can continue to sleep
it will certainly appear.

In the past  heard that if you look down under your pillow a connection will spread out and you sleep
seems that you can dream that dream.
Tonight I might try to do so.



+++++++++
come to think of it, I also heard about the pillow and dream just like what Akihide wrote.
did try it... but it didn't happen.
somehow the continuation of dream would appear when you least expect it.

raatkerani: (Default)

I wish that my favorite artists are real human and not merchandise to sell by the company.

I'm not talking about Anis or MONORAL. Some of you might understand of what I'm talking about.



and about the translation, forgive me for being lazy to check on the names of the people mentioned here.


涼しげ*

Is everyone healthy?
Today the wind is very nice!
lately it's rather condensed, this week I head south earlier to Osaka
not patrolling. World Cup is starting so it seems like there's going to be unnecessary confinement. Sukapaa doesn't seem to cancel his contract. The games in which France play, I always gather in a friend's place, making dinner party and get excited. It will be great if I can do that this year. What do you do at the game in which Japan play? I'm really excited expecting the ball game!

much love anis



* I can't find what this means... I'll edit later when I have the reference.

Profile

raatkerani: (Default)
raatkerani

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 12:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios