raatkerani: (Default)
[personal profile] raatkerani
Lately I've been noticing this song, since it's always in my lulaby.
I know there's already translation of this song here, so I won't crosspost it.
But as lyrics goes, and the whole hidden  subject idea of Japanese
this translation is a little different to that one.
It's embedded with my own interpretation of the song,
so this is not a direct translation despite I'm trying to keep the same feeling.
some parts edited because of epic failure for translating past my bed time.

if you haven't listened to it, check this video ... a collaboration with a pantomime Robot Nozomi



2145年
2145nen
Year 2145


嗚呼、これが心というものなんだな
今、目覚めたよ
想像していたよりもずっと重くて複雑で

ah, kore ga kokoro to iu mono nandana
ima, mezametayo
souzou shiteita yori mo zutto omokute fukuzatsu de

ah, this is it, this is the thing called heart
now I'm awaken
it's heavier and more complex than what I have imagined

嗚呼、これで歌も歌えるだろうし 絵も描けるだろう
何より夕日の美しさを感じる事ができる

ah, kore de uta mo utaeru darou shi e mo egakeru darou
nan yori yuhi no utsukushisa wo kanjiru koto ga dekiru

ah, I guess with this, I can sing song, paint pictures
best of all, I can feel the beauty of the evening

華やぐ都市 笑い声 ララララ
輝く空中都市 夢の様 ララ、、、、
だけど

hanayagu toshi  warai koe  rarara
kagayaku kuuchu toshi  yume no you rara....
dakedo

city becomes brilliant  sound of laughter  rararara
glittering city sky   like a dream   rara...
however

君によく似たロボットはいつも泣いていた
『心はいらない もういらないのに』

kimi ni yoku nita robotto wa itsumo naiteita
"kokoro wa iranai  mou iranai no ni"
the robot that looked like you was always crying
"I don't need a heart   I no longer need a heart"

美しき愛の意味を知りたかっただけ
『ただそれだけ ただそれだけだったのに』

utsukushisa ai no imi wo shiritakatta kedo
"tada sore dake  tada sore dake datta no ni"

although you want to know the beautiful meaning of love
"only that.  why, although I only want that"

嗚呼、時が経てば経つ程
心がうまく動かない
想像していたよりもずっと壊れやすいんだな

ah, toki ga tatteba tatsu hodo
kokoro ga umaku ugokanai
souzou shiteita yori mo zutto koware yasuindana

ah, the more the time lapses
this heart becomes harder to move
it's so easier to break that I have imagined

遥か昔 鳥が生きた時代からずっとずっと
人と人は壊し合って 皆泣いた 皆泣いた

haruka mukashi  tori ga ikita jidai kara zutto zutto
hito to hito wa kowasu atte   minna naita   minna naita

in the distant past, since the time when birds were alive, always, always
people are destroying each other, everyone was crying, everyone was crying

君によく似たロボットは信じていた
『心はいらない もういらないけど』
kimi ni yoku nita robotto wa shinjiteita
"kokoro wa iranai  mou iranai kedo"

the robot that looked like you always believed
"I don't need a heart   I no longer need a heart"


夜空に浮かぶ星に手を伸ばしていた
それを信じていた ずっと信じていた

yozora no ukabu hoshi ni te wo nobashiteita  
sore wo shinjiteita  zutto shinjiteita

extending your hands towards the floating stars in the night sky
you believed in that, you always believed in that

君によく似たロボットはいつも泣いていた
『心はいらない もういらないのに』
kimi ni yoku nita robotto wa itsumo naiteita
"kokoro wa iranai  mou iranai noni"
the robot that looked like you was always crying
"I don't need a heart   I no longer need a heart"

美しき愛の意味を知りたかっただけ
『ただそれだけ ただそれだけだったのに』

utsukushiki ai no imi wo shiritakatta kedo
"tada sore dake  tada sore dake datta noni"

although you want to know the meaning of beautiful love  
"only that.   why, although I only want that"

たった一つの事 たったその一つを
君と作れば良い 君と描けば良い
tatta hitotsu no koto tatta sono hitotsu wo
kimi to tsukureba ii  kimi to egakeba ii

only one thing, only that one thing
it'll be good if you can create it, it'll be good if you can draw it

心に空いた穴を それで埋めれば良い
涙止まらなくても それで埋めればいい

kokoro ni aita ana wo sore de uzumereba ii  
namida tomaranakutemo sore de uzumereba ii

the empty hole in your heart, it'll be good if you can fill it,
even if you can't stop the tears, it'll be good if you can wipe it

人が抱きしめ合う様に 僕らも今、抱きしめ合おう
冷たいままで良いから 心は此処にあるから
hito ga dakishimeau youni bokuramo ima, dakishimeau  
tsumetai mama de ii kara  kokoro wa koko ni aru kara

so that people are embracing each other, now we are all embracing each other   
even if it's still cold it's alright, because we have our heart

人が抱きしめ合う様に 僕らも今、抱きしめ合おう
冷たいままで良いから 心は此処にあるから
hito ga dakishimeau youni bokuramo ima, dakishimeau  
tsumetai mama de ii kara  kokoro wa koko ni aru kara

like people are embracing each other, now we are all embracing each other   
even if it's still cold it's alright, because we have our heart

Profile

raatkerani: (Default)
raatkerani

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 11:28 am
Powered by Dreamwidth Studios